Sad Beautiful Tragic is a song that I wrote while I was on tour and I was on a tour bus that was moving. And I just started playing this really haunting, sad chorus and just like kind of was very simple like..."what a sad beautiful tragic love affair..." And it was just reflecting on something that was lost, you know, and you can't get it back. And...I went home and I called Nathan Chapman and said: Hey, I wrote a song, please please please can we record it today?" , and of course he said yes. And we used the that original demo on the album because it just kind of came out cross so pure and raw. ---------------------Taylor on Sad Beautiful Tragic(via Red track-by-track)
Sad Beautiful Tragic是我巡迴期間在巡迴巴士上寫的歌曲,當時我只是播了一段副歌,簡單又洗腦,還帶點悲傷,例如:what a sad beautiful tragic love affair...,感覺就像是...你對這段已經逝去,無法回頭的感情,所做的回顧與反省。到家後,我立馬聯絡Nathan Chapman:"嘿,我剛寫好一首歌,可不可以今天就來錄? 拜託啦!" ,當然,他答應了...而且說實話,這demo相當完美,沒有後製的必要,所以這首歌是我們以demo錄製完成,然後直接放進去專輯中。--------泰勒談到Sad Beautiful Tragic的創作過程(節錄自Red track-by-track)
這首歌我們可以聽到烏克麗麗的伴奏(因為當初就是一邊抱著烏克麗麗一邊寫出來的)
整體聽下來有點平淡,或許是為了襯托比較悲傷的歌詞吧
在Red巡迴場中,這首也是比較不受到關愛的歌曲之一
理由或許跟1989時的Wonderland類似。
-------------------------------------------------------------
Sad Beautiful Tragic 淒美的悲劇
(隱藏訊息: While you were on a train 當時你已經坐上火車了)
Long handwritten note deep in your pocket
Words, how little they mean when you're a little too late
I stood right by the tracks, your face in a locket
Good girls, hopeful they'll be and long they will wait
一整張寫得滿滿的道歉,動也不動地放在你的口袋底
如同那些後悔的字句,一旦來不及說,就一點意義都沒有了
我站在火車軌道旁,金匣子上你的臉龐還在
而自己,就像個乖乖女一樣
總天真地期待著對方的回心轉意,但換來的,卻是漫長的等待…
We had a beautiful magic love there
What a sad beautiful tragic love affair
啊,我們之間,曾經像施了魔法那樣相愛
但現在,只留下你親手撕碎的分手信
In dreams I meet you in warm conversation
We both wake in lonely beds in different cities
And time is taking its sweet time erasing you
And you've got your demons, and, darling, they all look like me
在夢裡,我們還能如往常一樣噓寒問暖
但回到現實,彼此卻是與冰冷的床相伴,分隔兩地
時間,在我回憶最甜美的時候來臨,將你完全抹去
而親愛的,你還在跟自己的心魔戰鬥
但那些揮之不去的陰影,其實都是由我而生
'Cause we had a beautiful magic love there
What a sad beautiful tragic love affair
喔,因為我們曾經像中了魔法那般相愛
但現在,只能成為眾人恥笑的風流往事…
Distance, timing, breakdown, fighting
Silence, this train runs off its tracks
Kiss me, try to fix it, could you just try to listen?
Hang up, give up, and for the life of us we can't get back
是聚少離多,還是時間不夠? 但毫無疑問,這一切即將崩毀
激烈的爭吵過後,是可怕的沉默…這場愛情,其實已經偏離了軌道
你老是想用吻來安撫我的心,但可否稍微傾聽一下我的感受?
我們之間險阻不斷,於是終於放棄挽回的打算
過去的美好日子,現在看來是回不去了…
A beautiful magic love there
What a sad beautiful tragic, beautiful tragic, beautiful
唉,我們之間,只剩下如同海市蜃樓的回憶
這一切宛如一齣淒美的悲劇,美麗而哀傷
What we had – a beautiful magic love there
What a sad beautiful tragic love affair
We had a beautiful magic love there
What a sad beautiful tragic love affair
我們就像羅密歐與茱麗葉,相遇時是多麼美好
但最後,卻是以悲劇收場…
-------------------------------------------------------------------------
*根據歌詞內容,我感覺跟All Too Well是類似性質:一段過往感情的回顧,但心境上比較平靜
我猜想,或許這首才是真正給Jake的,All Too Well是另一個跟他同時出現在泰勒身邊的人。
(一個平行時空共享歌曲的概念)
*有時候自己翻的中文部分,會比原文歌詞還長很多,這是因為,我希望自己把歌詞中的情感盡量表達出來
*這樣的意境,讓我想到泰勒曾把自己的愛情,比做以悲劇收場的羅密歐與茱麗葉
(儘管她在高中時,曾對此很嗤之以鼻)
這或許是她自身的多愁善感、悲劇愛好所導致。
Red專輯全翻譯/解析:
2. Red
3. Treacherous
5. All Too Well
6. 22
7. I Almost Do
8. We Are Never Ever Getting Back Together
10. The Last Time
11. Holy Ground
12. Sad Beautiful Tragic
13. The Lucky One
15. Starlight
16. Begin Again
19. Girl at Home
留言列表