close

The Lucky One.jpg

 

 

"The 'Lucky One' is a song I wrote while I was in Australia. It kind of talks about some of my fears through telling the story of other people that I was inspired by. More than their stories being told, I'm pretty much singing about what I'm scared of in that song, ending up kind of caught up in this whole thing and lonely and feeling misunderstood and feeling like when people think you're lucky that you're really not. It kind of expresses my greatest fear of having this not end up being fun anymore, having it end up being a scary place. Some people get there, some people end up there. It's a story song and its something I'm really proud of because it kind of goes to a place that I'm terrified of. ----------------------------Taylor on The Lucky One(via Red track-by-track)

 

The Lucky One是我在澳洲巡迴時寫的歌曲,那有點像是...我從其他人的故事中得到啟發,並講述某些自己很害怕的事情...,但比起他們講著自己的故事,我更像是把自身的恐懼給唱出來,比如被這整件事給困擾著,覺得自己很孤單又被誤解,這感覺就像:別人覺得妳好幸運,但其實並沒有...,某些程度上,這首歌表達出我最深的恐懼:當一切事情開始不再有趣起來,最後發展到自己都覺得可怕的地步...就像是"成也出名,敗也出名"一樣。所以...這是一首很有故事的歌,因為它道出了自己內心的恐懼,而我為此感到驕傲。-------------------------泰勒談到創作The Lucky One時的心境與想法(摘錄自Red track-by-track)

 

The Lucky One,專輯中的第"13"首歌,寫於澳洲巡迴期間,時間大約是在2012年2月底至3月中之間。

 

儘管網路上普遍認為,歌詞是以70年代傳奇民謠歌手Joni Mitchell的個人經歷為靈感

(也有人說是瑪麗蓮夢露、Shania Twain等人,眾說紛紜。)

(其實Red這個專輯名,倒很有可能就是受這位民謠傳奇的經典專輯"Blue"啟發的)

但我個人覺得,這首的意境跟布蘭妮的Lucky較為類似

而且泰勒曾在Speak Now巡迴時翻唱此歌,可能是覺得感同身受的緣故。

 

但就像上述泰勒自己所強調的"恐懼"

除了寫自己進入音樂圈之後,看見人們唯利是圖、現實陰暗面的感觸

最主要還是講述大眾媒體對她戀情的關注,大過於音樂本身等等,讓她備感困擾

 

尤其那時候正處於事業上升期的2012年

大家從她身上找不到甚麼黑點,於是轉而調侃為前男友寫歌這件事情

甚至直接進階到"交男友是為寫歌"這樣的莫須有汙名(其實也是當時公關策略失敗導致)

然而沒有幾個人知道的是...

其實這些"男友",不過是為了掩護她跟Dianna的交往關係,所做的公關手段(PR stunt)

而這或許,就是她最害怕被人發現的"祕密"。

 

所以這首歌,除了是泰勒向大家坦白自己內心所害怕的事以外

也可能有對未來的不安和不確定性吧

 

----------------------------------------------------------------

The Lucky One  我真幸運

(隱藏訊息: Wouldn’t you like to know?  難道,你們不想多了解我一點?)

 

New to town with a made up name in the angel city,

Chasing fortune and fame

And the camera flashes, make it look like a dream

You had it figured out since you were in school

Everybody loves pretty, everybody loves cool

So overnight you look like a sixties’ queen

 

妳帶著Taylor Swift這個藝名前往天使之城

為的就是想讓自己成名,賺更多的錢

 

而眼前不斷閃爍的鎂光燈,讓這一切美好的像一場夢。

 

在讀高中的時候,妳就立志要當歌手了

不像其他人,愛扮漂亮,又愛跟流行潮流

 

整個晚上,妳試著讓自己復古得像是60年代的女王(註一)

 

 

Another name goes up in lights, like diamonds in the sky

 

突然間,妳的名字一炮而紅,宛如鑽石般閃亮在天際

 

And they’ll tell you now, you’re the lucky one

Yeah, they’ll tell you now, you’re the lucky one

But can you tell me now, you’re the lucky one

 

現在,他們會對著妳說:天啊,妳真是有夠幸運的!

是啊,他們會對著妳說:天啊,妳真是有夠幸運的!

 

拜託隨便哪個誰,快來告訴她:其實妳,並沒有那麼幸運!

 

Now it’s big black cars and Riviera views

And your lover in the foyer doesn’t even know you

And your secrets end up

Splashes on the news front page

 

現在的妳,住在蔚藍海岸旁,搭的是黑色加長型轎車

還有男友在大廳等著牽妳的手,但其實妳根本不認識這個人(註二)。

 

 

但過了一段時間之後

妳拼了命埋藏起來的祕密,居然會出現在報紙頭條上?!

 

And they tell you that you’re lucky

But you’re so confused

Cos you don’t feel pretty, you just feel used

And all the young things line up to take your place

 

人們只會說著:妳運氣實在太好了吧!

但妳只覺得一陣莫名其妙...

 

因為妳從不覺得自己有人家說得那麼好

只覺得好像被利用了一樣...

 

更可怕的是,身後還有一堆後起之秀等著篡妳的位

 

Another name goes up in the lights

You wonder if you’ll make it out alive

 

突然間,又一個妳不認識的名字要紅遍美國了

妳開始好奇:自己究竟能不能在這圈子存活下來?

 

And they’ll tell you now, you’re the lucky one

Yeah, they’ll tell you now, you’re the lucky one

Can you tell me now, you’re the lucky one, oh, oh, oh

 

他們還是會對著妳說:天啊,妳真是有夠幸運的!

是啊,他們還是會對著妳說:天啊,妳真是有夠幸運的!

 

妳真的好希望,有人來告訴妳說:其實妳,並沒有那麼幸運!

 

It was a few years later

I showed up here

And they still tell the legend of how you disappeared

How you took the money and your dignity, and got the hell out

 

幾年過後,妳回到這個熟悉的地方

而人們仍舊議論著:

妳到底是怎樣連同財產跟名氣、尊嚴

一起從那些鬼媒體的視線中消失的?

 

They say you bought a bunch of land somewhere

Chose the Rose Garden over Madison Square

And it took some time but I understand it now

 

傳說中,妳在某個不知名地方買了一大塊土地

並說自己寧可選擇去玫瑰花園廣場

也不要大老遠跑去星光閃閃的麥迪遜花園廣場

 

而現在,我花了一些時間才真正理解這段話的涵義

 

Cause now my name is up in lights, but I think you got it right

 

因為現在的我,跟妳當時成名的處境很像

所以我認為妳做了正確的選擇

 

Let me tell you now, you’re the lucky one

Let me tell you now, you’re the lucky one

Let me tell you now, you’re the lucky one, oh, oh, oh

 

現在,我也想對妳說:天啊,妳真是有夠幸運的!

想對妳說:天啊,妳真是有夠幸運的!

「天啊,妳真的好幸運!」 喔...

 

Yeah, they’ll tell you now, you’re the lucky one

And they’ll tell you now, you’re the lucky one, oh, oh, oh

Oh, whoa, oh, oh

 

然後他們就會對我說:天啊,妳真是有夠幸運的!

是啊,他們只會對我說:天啊,妳真是有夠幸運的!

 

真的嗎?

 

---------------------------------------------------------------------------------

 

註一: 這段讓我想起某人對泰勒的稱讚

註二: 最佳範例(這照片角度神了)

taylorweb18n-2-web.jpg

 

 

Red專輯全翻譯/解析

 

1. State of Grace

2. Red

3. Treacherous

4. I Knew You Were Trouble

5. All Too Well

6. 22

7. I Almost Do

8. We Are Never Ever Getting Back Together

9. Stay Stay Stay

10. The Last Time

11. Holy Ground

12. Sad Beautiful Tragic

13. The Lucky One

14. Everything Has Changed

15. Starlight

16. Begin Again

17. The Moment I Knew

18. Come Back…Be Here

19. Girl at Home

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 David 的頭像
    David

    Carpe diem!

    David 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()