close

 

 

marshall-mathers-lp2  

 

God of rap is back!!

 

小弟不是阿姆粉絲

但很欣賞他的態度跟歌

 

睽違3年的新專輯The Marshall Mathers LP 2甫推出就以79萬多張的銷量

毫無意外地拿下Billboard 200專輯榜冠軍

 

這次專輯找來恩師Dr.Dre及知名製作人Rick Rubin擔任製作人的工作

從製作人陣容就可知道,阿姆這次是認真的

 

合作的陣容方面,除了再次找來Skylar Grey及Riri

更邀請了同門饒舌新星Kendrick Lamar(必須說他的這張good kid, m.A.A.d city很讚,沒話說)

炙手可熱的創作歌手Sia

甚至還有當紅樂團fun.的主唱Nate Ruess!!

 

在試聽完整張專輯後

必須說阿姆有所改變了

看似要重拾過去Slim Shady的風格,但又多了些成熟及理性

或許這就是已屆不惑的阿姆,他的蛻變跟成長吧

 

從怪獸的MV中就可了解,拋開Slim Shady、拋開8 Miles、拋開The Marshall Mathers LP等等輝煌

現在他要邁向一個全新的自己!

 

當然這張專輯是首首精彩

 

The Monster聽來不若LTWYL耐聽及勁爆,但也是足夠好聽

Rap God中大展招牌的饒舌技巧,15秒97字根本屌爆,that's why he's the Rap God!

Berzerk像是在跟過去的Slim Shady致敬

 

接下來要介紹的這首Headlights,絕對也是專輯的亮點之一

阿姆跟Nate,這對嶄新的組合結合起來,竟是如此無違和感!

在這首歌中,阿姆向母親致上最真誠的歉意

"請原諒我這個兒子過去對妳的態度是如此差勁,但妳依舊是我最親愛的老媽"

 

整首風格很有fun的味道,相當動人

 

這也是本人我第一次嘗試翻饒舌歌曲

一樣有錯誤或問題,請不吝指正!

Thanks so much!!

 

Headlights "明燈"

 

Mom, I know I let you down

And though you say the days are happy

Why is the power off, and I'm fucked up?

And mom, I know he's not around

But don't you place the blame on me

As you pour yourself another drink, yeah

 

媽,我知道我常讓妳失望

儘管妳說這些日子以來都過得很快樂

可為什麼我總覺得自己毫無動力、渾渾噩噩?

 

媽,我知道他早已不在妳身旁

但妳也不要把過錯都歸到我身上

並藉此來轉移注意力,是吧

 

I guess we are who we are

Headlights shining in the dark night I drive on

Maybe we took this too far

 

我想我們都了解對彼此之間的意義

像是黑暗之中引領我前進的明燈

或許是我們都不能坦然地面對彼此

 

I went in headfirst

Never thinking about who what I said hurt, in what verse

My mom probably got it the worst

The brunt of it, but as stubborn as we are

Did I take it too far?

Cleaning out my closet and all them other songs

But regardless I don't hate you cause ma!

You're still beautiful to me, cause you're my mom

Though far be it for you to be calling, my house was Vietnam

Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb

Equivalent to Chemical warfare

And forever we can drag this on and on

But, agree to disagree

That gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to me

You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve

(little prick just leave) ma, let me grab my fucking coat

Anything to have each other's goats, why we always at each others throats?

Especially when dad, he fucked us both

We're in the same fucking boat

You'd think that it'd make us close (nope)

Further away that drove us, but together headlights shine

A car full of belongings

Still got a ways to go,

Back to grandma's house, it's straight up the road

And I was the man of the house, the oldest

So my shoulders carried the weight of the load

Then Nate got taken away by the state at 8 years old, and

That's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changable

And to this day we remained estranged and I hate it though

But…

 

我曾經是那麼的我行我素,從沒想過那些偏激的言語會傷害到誰

或許這樣子傷的最深的,是我老媽

如灼燒般的痛苦,但我們都是同樣的固執

 

是我做得太過火了嗎?

寫了"Cleaning Out My Closet"以及其他的歌來傷害妳

儘管如此我還是不會恨妳

因為妳在我心中依舊美麗無比,因為妳是我老媽啊!

 

雖然如此妳卻老是不跟我聯絡,難道我家是在越南不成?

我們之間就像"沙漠風暴"跟原子彈一樣密不可分

就像"Chemical Warfare"寫的那樣

妳我難免會有分歧,但我們可以永遠就這樣攜手走下去

 

妳掛在聖誕樹下的禮物對我來說連屎都不如

是妳要把我逐出家門? 媽,現在是平安夜,外面只有15度耶(快滾吧,臭小子!)

 

至少讓我拿件大衣吧,以及一切能讓我們倆發洩的東西

我們幹嘛這樣子咄咄相逼呢?

 

尤其是當老爸對我們幹了那些鳥事以後

我們他媽的是站在同一陣線的吧

妳覺得這讓我們的關係變的更緊密(正好相反)

 

我們之間漸行漸遠,可是那盞明燈依舊在指引著我

載著滿車的東西,找尋那屬於我的歸宿

直到回到外婆的家,就在前方的路上

 

現在我是一家之主,也是長子

所以我肩負著許許多多的責任

然後妳在Nate(阿姆同母異父的弟弟)8歲時就把他帶走

 

從那時起我就意識到妳真的是無藥可救

直到現在我們還是保持疏遠,雖然我討厭這樣

但是...

 

I guess we are who we are

Headlights shining in the dark night I drive on

Maybe we took this too far

 

我想我們都了解對彼此之間的意義

像是黑暗之中引領我前進的明燈

或許是我們都不能坦然地面對彼此

 

Cause to this day we remain estranged and I hate it though

Cause you ain't even get to witness your grand baby's growth

But I'm sorry mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry

Rightfully maybe so, never meant that far to take it though, cause

Now I know it's not your fault, and I'm not making jokes

That song I no longer play at shows and I cringe every time it's on the radio

And I think of Nathan being placed in a home

And all the medicine you fed us

And how I just wanted you to taste your own, but

Now the medications taken over and your mental states deteriorating slow

And I'm way too old to cry, that shit's painful though

But ma, I forgive you, so does Nathan yo

All you did, all you said, you did your best to raise us both

Foster care, that cross you bare, few may be as heavy as yours

But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have, cause

One thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was

Fuck it I guess he had trouble keeping up with every address

But I'd have flipped every mattress, every rock and desert cactus

Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas

Someone ever moved them from me? That you could bet your ass's

If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them

And although one has met their grandma

Once you pulled up in our drive one nights

As we were leaving to get some hamburgers

Me, her and Nate, we introduced you, hugged you

And as you left I had this overwhelming sadness come over me

As we pulled off to go our separate paths, and

I saw your headlights as I looked back

And I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my Mom and my Dad

So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet

I guess I had to get this off my chest

I hope I get the chance to lay it before I'm dead

The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing

So if I'm not dreaming, I hope you get this message

That I'll always love you from afar

Cause you're my Mama...

 

儘管我討厭這樣,但我們之間依舊形同陌路

妳甚至都還沒親眼見證到妳的孫女長大成人

 

但是老媽,我還是要為"Cleaning Out My Closet"這首歌跟妳鄭重道歉,當時是我太過不爽

正經地說,我從沒想過要採取這種手段

因為我知道這不是妳的錯,我是很認真的跟妳說這些

我絕不會在演唱會中唱這首歌,每次當電台播這首歌時,我都會感到很羞愧

 

然後我想起Nathan早已交給別的監護人扶養

以及妳所帶給我們的那些痛苦回憶

我只不過是想讓妳嘗嘗相同的滋味罷了

 

但是,現在的妳已經承擔了太多苦楚,精神也越來越差

即使我感到莫名的痛苦,但也只能欲哭無淚

 

但是媽,我早就原諒妳了,Nathan也是

妳的所作所為,都是為了盡全力扶養我們倆長大

妳付出一切,對我們的關懷,其實早就超過妳所能負荷的吧

但是Debbie Mathers,我愛妳,即使我們之間的關係相當糾結

 

還有一件事還沒問清楚,他媽的我那廢渣老爸到底死去哪裡?

但我猜他不管到哪裡都會他媽的惹事生非

 

我翻遍了每張床墊、每塊岩石及每隻沙漠裡的仙人掌

得到了一捲地圖集,跟著孩子們去了地圖的尾端

想從我身邊帶走他們?  還是你早就想跟我賭上這條命?

是不是要我扮成聖誕老人爬下煙囪,然後拐走他們

其中一個還已經見過他們的外婆了

 

有一晚,當我們開車去買漢堡時,妳叫住我們

這裡就我、她跟Nate,我向他介紹了妳,並且來個擁抱

 

當妳離去時,止不住的悲傷向我襲來

當我們開始分道揚鑣

然後回過頭來看見妳的車頭燈,我氣自己沒抓住機會感謝妳為了我們身兼父母

所以媽,我在飛機上寫了這首歌送給妳,請妳收下

 

我想該是時候對妳敞開心胸了

希望我能在臨死之前有機會將這些話對妳傾訴

 

空姐要我繫緊安全帶,我猜我們快墜機了

如果我不是在做夢的話,希望妳能收到這個訊息:

"即使身在遠方,我也會永遠愛妳"

 因為妳是我的老媽

 

I guess we are who we are

Headlights shining in the dark night I drive on

Maybe we took this too far

 

我想我們都了解對彼此之間的意義

像是黑暗之中引領我前進的明燈

或許是我們都不能坦然地面對彼此

 

I want a new life(Start over)

One without a cause(Clean slate)

So I'm coming home tonight

Well, no matter what the cost

And if the plane goes down

Or if the crew can't wake me up

Just know that I'm alright

And I was not afraid to die

Even if there's songs to sing

My children will carry me

Just know that I'm alright

 

我想過個嶄新人生(重新開始)

不需要任何理由(既往不咎)

 

所以我想今晚就回家,不計任何代價

假如飛機即將墜落

或者沒人能把我叫醒

 

放心,我沒問題的

即使還有一些歌等著我去唱,但我並不害怕死亡

孩子們會繼承我的意志

放心,我會好好的

 

 

I was not afraid to die

Because I put my faith in my new girl

So I never say goodbye cruel world

Just know that I'm alright

I am not afraid to die.

 

對於死亡,我從不害怕

因為我對我的小公主很有信心

我絕不會輕易的向這殘酷世界告別

 

請放心,我沒問題的

因為我死而無憾

 

I guess we are who we are

Headlights shining in the dark night I drive on

Maybe we took this too far

 

我想我們都了解對彼此之間的意義

像是黑暗之中引領我前進的明燈

或許是我們都不能坦然地面對彼此吧

 

arrow
arrow

    David 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()