close

large.WjDz1OeoBgz_PIwV-HxBbRQEBJne7aJQ47ZOmv6q9HE.jpg

 

 

 

 

"I Almost Do"  is a song I wrote about the conflict that you feel when you want to take someone back and you want to give it another try, but you know you can't . And you can't because it hurt you so...so deeply that you know you couldn't bear to go through that again, so you're sitting there and you're wondering where they are and you hope they think about you, and you're almost picking up the phone to call them but  you just...you can't. So it's an emotion that I think I need to write the song in order to not to call that person actually. I think that writing the song was what I did instead of picking up the phone. -------Taylor on"I Almost Do" (via Red track-by-track)

 

"這首歌曲寫的是有關"自我矛盾"的心情,當妳認為自己想挽回那個人,所以再給自己一次機會,但妳很清楚自己不能這樣...妳也了解到,自己不能夠再次經歷這種心痛的感覺,所以就坐在窗前,並開始不斷好奇:對方現在在哪? 並期望他還會想念著妳...而當妳幾乎就要拿起電話(或手機)開始撥打他的號碼時,但妳...就是撥不下去...,所以這首歌...就是當我其實並不想打電話給那個人時,另一種情感表達的方式...對我來說,"寫歌"就是一種比"打電話"還要更好的答覆。----------- 泰勒描述寫下I Almost Do時的心境與想法(摘自Red track-by-track)

 

對於這首歌,當初沒甚麼感覺(對這是實話,那是在2012年聽的時候)

(雖然這首是本專輯中少數鄉村味道濃的歌曲)

但4年後,我漸漸能夠意會這張專輯及1989當中,泰勒所要表達的情感

也讓我對Red的評價由壞轉好(變心變得快的概念)

創作深度與Speak Now有過之無不及、曲風兼容多樣及實驗突破性

字字句句敘事性強又富含情感,加上充滿冰冷色調的樂器伴奏及合成器,雖然跟專輯名稱相衝突

但互相撞擊出的結果,卻是美麗的。

 

有關I Almost Do的創作背景,泰勒已經在track-by-track說過,我就不再贅述

但不免俗地,又要談到歌曲所指的是哪位人物...

 

雖然創作者對此沒明確表示是寫誰

但泰勒在其中提及不只一次的pick up the phone....

我們可以推測這首歌跟We Are Never Ever Getting Back Together有前後關係

先前泰勒也有說過,All Too Well之後她就寫了We Are Never Ever Getting Back Together,並稱都是寫給Jake

*假設一下:對上一段感情的All Too Well,所以想要挽回,但是I Almost Do,幾經掙扎之後...

終於直接說出We Are Never Ever Getting Back Together! 是不是就能稍微串連起來了呢?

 

但是,既然"PR男友"Jake對All Too Well並不知情,就能撇除這三首歌跟他的關聯(哪些歌寫給自己,當事人看歌詞應該會很有感覺吧)

那這三首歌寫的極有可能是當時泰勒需要Jake去"cover"的對象...

 

恩...twin fire signs, four blue eyes

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

I Almost Do   放手好難

(隱藏訊息: Wrote this instead of calling  這首歌,就是我的答覆)

 

I bet this time of night you're still up.

I bet you're tired from a long hard week.

I bet you're sitting in your chair by the window looking out at the city.

And I bet sometimes you wonder about me.

 

現在是凌晨12點,你肯定還醒著,對吧?

也對,畢竟這個禮拜既漫長又辛苦,你肯定累壞了

 

現在你肯定靠在窗邊的椅子裡,望著外頭的城市景色

然後揣測著,這時的我過得怎麼樣?是不是一切都好?

 

And I just wanna tell you

It takes everything in me not to call you.

And I wish I could run to you.

And I hope you know that

Every time I don't

I almost do, I almost do.

 

然而我只想對你說:

我掙扎了好一會兒,才決定不給你打電話

但其實我真想立刻衝上前去,給你擁抱

 

現在,我希望你能明白

曾經不只一次,我想伸手挽回你

 

但最後一刻我,卻收手了

 

I bet you think I either moved on or hate you

'Cause each time you reach out there's no reply.

I bet it never ever occurred to you that I can't say "Hello" to you

And risk another goodbye.

 

你現在肯定猜想著:我是已經釋懷,或著對自己懷恨在心?

這也難怪,最近你嘗試跟我聯絡,我的手機卻總是嘟聲回應

 

是不是你開始害怕,我的手機一旦撥通

卻連一聲哈囉都聽不到,就直接用一句冰冷的再見結束對話

 

And I just wanna tell you

It takes everything in me not to call you.

And I wish I could run to you.

And I hope you know that every time I don't

I almost do, I almost do.

 

然而我想對你說:

我掙扎了好一會兒,才決定不給你回電

但其實我真想立刻衝上前去,給你擁抱

 

現在,我希望你能明白

曾經不只一次,我想打電話跟你說聲抱歉

 

但當要撥出電話時,我總是按不下去

 

Oh, we made quite a mess, babe.

It's probably better off this way.

And I confess, babe,

In my dreams you're touching my face

And asking me if I wanna try again with you.

And I almost do.

 

或許,我們彼此都該放手了

好讓時間彌補所造成的遺憾

 

但寶貝啊,我得承認

好幾次我夢見你,用手輕撫著我臉龐

並不斷問我:再給我一次機會,好嗎?

 

我想說Yes,但字總是卡在喉嚨裡

 

And I just wanna tell you

It takes everything in me not to call you.

And I wish I could run to you.

And I hope you know that

Every time I don't

I almost do, I almost do.

 

現在,我只想對你說:

我掙扎了好久好久,才終於把你忘記

但其實我真想立刻衝上前去,跟你道別

 

現在,我希望你能明白

曾經不只一次,我想對你說聲對不起

 

但那三個字,我卻總是不肯說出口

 

I bet this time of night you're still up.

I bet you're tired from a long hard week.

I bet you're sitting in your chair by the window looking out at the city.

And I hope sometimes you wonder about me.

 

現在是凌晨2點,你是不是還醒著呢?

算了,畢竟這個禮拜既漫長又辛苦,你肯定早就睡著了吧

 

現在的你,是否是靠在窗邊的椅子上入眠

並在夢裡思念城市另一邊的我?

 

我只希望,你心中還會不時惦記著我。

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

 

Red專輯全翻譯/解析

 

1. State of Grace

2. Red

3. Treacherous

4. I Knew You Were Trouble

5. All Too Well

6. 22

7. I Almost Do

8. We Are Never Ever Getting Back Together

9. Stay Stay Stay

10. The Last Time

11. Holy Ground

12. Sad Beautiful Tragic

13. The Lucky One

14. Everything Has Changed

15. Starlight

16. Begin Again

17. The Moment I Knew

18. Come Back…Be Here

19. Girl at Home

 

 

arrow
arrow

    David 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()