close

Taylor-Swift-I-Knew-You-Were-Trouble-chords.jpg

 

 

 

 

 

對於這首歌的恩怨情仇

大概可以從I Knew You Were Trouble、I Wish You Would到Begin Again來形容其過程

 

當時是2012年底,初聽簡直被嚇到九霄雲外

是說這轉型也太用力過猛了些(連dubstep這她平常鮮少接觸的曲風都用上了...)

所以一度拒聽Red整張專輯(這是實際發生過的事)

加上當時與某哈PR時所發生的風風雨雨,可以是說她人生難得的低潮期

有經歷過的粉絲都知道,當時的泰勒是已經到人人喊黑的地步,比Kanye事件還誇張數倍不止

嗜男魔這個難聽的稱號也是在此時誕生的....

 

本人開始漸漸對這首歌有好感,是在最近看過1989巡迴的視頻之後

因為雪梨站的現場著實驚艷到我(整個重新編曲,大讚!)

直接晉升我Red中最愛的歌曲之一!(所謂變心變得快)

加上對1989這張專輯所敘述故事的著迷,以及其跟Red故事之間的前後關係

連帶讓我對於"流行"的泰勒越來越習慣,也終於能理解她要轉型的決心,是來真的!

 

*這首歌跟前一首Treacherous是前因後果的關係,即兩首歌寫的是同一人:John Mayer。

*Red中關於John Mayer的部分應該到此結束。

*關於跟John的戀情,本魯不敢斷定其真假,但我只敢肯定一件事:

即便這是真的,也不過是一時激情而已,不會長久...

---------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

I Knew You Were Trouble   "早知你是個大爛人"

(隱藏訊息: When you saw me dancing   當你看見我跳舞時...)

 

 

I think--I think when it's all over,

It just comes back in flashes, you know?

It's like a kaleidoscope of memories.

It just all comes back. But he never does.

I think part of me knew the second I saw him that this would happen.

It's not really anything he said or anything he did,

It was the feeling that came along with it.

And the crazy thing is I don't know if I'm ever gonna feel that way again.

But I don't know if I should.

I knew his world moved too fast and burned too bright.

But I just thought, how can the devil be pulling you toward someone who looks so much like an angel when he smiles at you?

Maybe he knew that when he saw me.

I guess I just lost my balance.

I think that the worst part of it all wasn't losing him.

It was losing me.

 

這段感情結束之時,我開始回想

你知道嗎,有關這一切的回憶,在我腦中不斷湧現、閃動著

它就像萬花筒一般,千變萬化、眼花撩亂全部傾洩出來

但唯獨他的位置,卻是一塊模糊的陰影

 

當時我一遇見他,就預料到,這感情的結局必然不會美好

這跟他的談話,或他的行為舉止無關

而是一種內心自然而然的感覺

 

很瘋狂的是,我卻不確定自己還有無機會,再次經歷這樣的感受

我甚至不知道,這樣方式的愛情,到底是對或錯?

 

關於他的一切,我無法忽視,但它卻又稍縱即逝

我不禁想,那天使般的微笑底下,竟是藏著如惡魔般的邪惡心腸

那他是否同樣在見到我的時候,也預知了這段愛情的結果呢? 或許吧。

 

我猜,在那段感情裡,我有點失去了理性

 

所以在愛情中,最糟的並不是失去對方

而是迷失自我。

 

 

Once upon a time a few mistakes ago

I was in your sights, you got me alone

You found me, you found me, you found me

I guess you didn't care, and I guess I liked that

And when I fell hard you took a step back

Without me, without me, without me

 

回憶起當時,在我還沒鑄下大錯前

在我孤獨寂寞時,你進入我的視線

我遇見了你,你發現了我,所以你就是我的救贖

 

叛逆率性的你,曾讓我迷戀不已

但當我失足墜落,你卻置之不理

別過頭去,緩緩放手,然後轉身離開

 

And he's long gone when he's next to me

And I realize the blame is on me

 

儘管他還在我身邊,但彼此的心卻異常疏遠

此刻我終於明白:錯的人,其實是我自己

 

'Cause I knew you were trouble when you walked in

So shame on me now

Flew me to places I'd never been

'Til you put me down, oh

I knew you were trouble when you walked in

So shame on me now

Flew me to places I'd never been

Now I'm lying on the cold hard ground

Oh, oh, trouble, trouble, trouble

Oh, oh, trouble, trouble, trouble

 

因為打從你一進入我的世界,我就知道你只會帶來麻煩

而這一切,都是我自己造出來的苦果

 

你帶著我的手,前往那未知的美好境地

殊不知你卻猛然鬆手,使我從雲端上狠狠摔落,喔不

 

其實我早就知道,你只會帶來痛苦與劫難

所以我了解到,這一切都是自己造成的

 

你帶著我的手,前往那未知的美好境地

但我的心早有如槁木死灰,躺在冰冷的硬地上

 

喔,你是麻煩,你是禍水,你是大災難

喔,麻煩、禍水、大災難!

 

No apologies. He'll never see you cry,

Pretends he doesn't know that he's the reason why.

You're drowning, you're drowning, you're drowning.

Now I heard you moved on from whispers on the street

A new notch in your belt is all I'll ever be

And now I see, now I see, now I see

 

要他道歉太難;我傷心流淚,他卻轉身離去

只想裝傻離開,殊不知每滴淚珠都是因他而來

而我沉浸在淚海中,無法自拔、無法自拔

 

聽著街上那些耳語流言,得知你已經走出了傷痛

原來,我不過是你另一個可觀的戰利品罷了

於是我終於認清了,明白了,了解了

 

He was long gone when he met me

And I realize the joke is on me, yeah!

 

原來打從我們相愛開始,就注定不會有好結果

然後我終於懂了現在惹人笑話的,是我

 

I knew you were trouble when you walked in

So shame on me now

Flew me to places I'd never been

'Til you put me down, oh

I knew you were trouble when you walked in

So shame on me now

Flew me to places I'd never been

Now I'm lying on the cold hard ground

Oh, oh, trouble, trouble, trouble

Oh, oh, trouble, trouble, trouble

 

因為打從你一進入我的世界,我就知道你只會帶來麻煩

而這一切,都是我自己造出來的苦果

 

你帶著我的手,前往那未知的美好境地

殊不知你卻猛然鬆手,使我從雲端上狠狠摔落,喔不

 

其實我早就知道,你只會帶來痛苦與劫難

所以我了解到,這一切都是自己造成的

 

你帶著我的手,前往那未知的美好境地

但我的心早有如槁木死灰,躺在冰冷的硬地上

 

喔,你是麻煩,你是禍水,你是大災難

喔,麻煩、禍水、大災難!

 

 

And the saddest fear comes creeping in

That you never loved me or her, or anyone, or anything, yeah

 

於是,最深的恐懼悄悄爬上心頭

那就是,你從來就沒愛過我,或者她,或任何人,甚至這一切的種種

不!!!

 

I knew you were trouble when you walked in

So shame on me now

Flew me to places I'd never been

'Til you put me down, oh

I knew you were trouble when you walked in (you were right there, you were right there)

So shame on me now

Flew me to places I'd never been

Now I'm lying on the cold hard ground

Oh, oh, trouble, trouble, trouble

Oh, oh, trouble, trouble, trouble

 

打從你一進入我的世界,我就知道你只會帶來麻煩

而這一切,都是我自己造出來的苦果

 

你帶著我的手,前往那未知的美好境地

殊不知你卻猛然鬆手,使我從雲端上狠狠摔落,喔不

 

其實我早就知道,你只會帶來痛苦與劫難

(而你只是冷眼旁觀,看著這一切發生)

所以我了解到,這一切都是自己造成的

 

你帶著我的手,前往那未知的美好境地

但我的心早有如槁木死灰,躺在冰冷的硬地上

 

喔,你是麻煩,你是禍水,你是大災難

喔,麻煩、禍水、大災難!

 

I knew you were trouble when you walked in

Trouble, trouble, trouble

I knew you were trouble when you walked in

Trouble, trouble, trouble

 

 

我早就知道你只會帶來麻煩

你是惡夢,你是禍水,你是大災難

你只會帶來痛苦與劫難

喔,麻煩、禍水、大災難

 

 

I don't know if you know who you are until you lose who you are.

 

我真的不知道

一個人是不是要等到真正迷失了自我以後,才能夠看清自己?

-------------------------------------------------------------------------------------------

 

Red專輯全翻譯/解析

 

1. State of Grace

2. Red

3. Treacherous

4. I Knew You Were Trouble

5. All Too Well

6. 22

7. I Almost Do

8. We Are Never Ever Getting Back Together

9. Stay Stay Stay

10. The Last Time

11. Holy Ground

12. Sad Beautiful Tragic

13. The Lucky One

14. Everything Has Changed

15. Starlight

16. Begin Again

17. The Moment I Knew

18. Come Back…Be Here

19. Girl at Home

arrow
arrow

    David 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()